您的位置:首页 > 汽车及配件 > 维修保养 > 斯卡博罗集市

斯卡博罗集市

luyued 发布于 2011-04-18 10:24   浏览 N 次  

Scarborough的海滨是英格兰商人的重要聚散地。Scarborough Fair(斯卡博罗集市)和我们印象中的集市不同,它是一个从圣母升天日(8月15日)开始的为期45天的集市贸易,当时全英格兰的商人都来到这里做生意。最后海港开始萧条,集市也不例外。现在Scarborough是一个平静的小镇。

歌曲以一位在战火中亡故的普通士兵的口吻唱出,他再也不能回到那朝思暮想的家乡,再也不能与心上人一同享受生活的甘甜了。心中的悲愤化作一声声催人泪下的控诉:PARSLEY, SAGE, ROSEMARY&THYME。成千上万普通士兵如野花一般被战火摧毁在沙场上,那些战争的作俑者最终难逃时间的淘洗。野花自在芳香;然而,唯有时间才能检验出谁是真正的贤明圣哲;或许,亘古永恒的时间才是真正的圣哲!TIME IS FAIR。

Are you going to Scarborough fair 您正要去史卡保罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 请代我向他问候
He was once a true love of mine 他曾是我的挚爱

(Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中听不到嘹亮的号声)
Tell him to make me a cambric shirt 请他为我做一件棉衬衫

(On the side of a hill in the deep forest green) (绿林深处的小山旁)

Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香

(Tracing of sparrow on the snow crested brown) (山雀追逐在积雪覆盖的山林)

Without no seams nor needle work 不能有接缝, 也不能用针线

(Blankets and bedclothes the child of the mountain)(军毯遮盖着大山的儿子)

Then he'll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱
Tell him to find me an acre of land 请他为我找一亩地

(On the side of a hill a sprinkling of leaves) (小山边如雨的落叶)

Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears) (坟墓旁泪珠晶莹剔亮)

Between salt water and the sea strands 地必须位于海水和海岸之间

(A soldier cleans and polishes a gun) (一名士兵在擦拭他的武器)

Then he'll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱
Tell him to reap it with a sickle of leather 请他用皮制的镰刀收割

(War bellows blazing in scarlet battalion)(血腥的营地上传出战斗的吼声)

Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause)(指挥官下达了开火的命令)

And gather it all in a bunch of heather 用石南草捆扎成束

(for a cause they have long ago forgotten)(为一个早已遗忘的理由而战)

Then he'll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱

(Sleeps unaware of the clarion call)(熟睡中听不到嘹亮的号声)

Are you going to Scarborough fair 你正要去史卡保罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 请代我向他问候
He was once a true love of mine 他曾是我的挚爱

歌曲的主人公是一个被情人抛弃的男人。尽管歌词充满诗意和微妙的情调,但在中世纪时期只能算是民歌,而不可能是贵族的作品。那个年代,贵族和骑士们只能远远地对一个人在心里暗暗爱慕,而那样的倾情几乎是不可能得到回响的。

parsley(欧芹), sage(鼠尾草), rosemary(迷迭香) and thyme(百里香)”这几种草药的效用及其含义对现代人已经很陌生,他们的含义类似于红罂粟或黄缎带。

Parsley (欧芹)– 中世纪时期用来消除肉体和精神的痛苦。现在仍然用来治疗消化不良。

Sage(鼠尾草) – 长期以来被视为力量的象征。

Rosemary(迷迭香) – 喻示着爱和忠诚。现在英格兰的新娘仍把迷迭香编在婚礼的花冠上。迷迭香也代表审神和敏感。古罗马的医生建议要思考问题的人们将迷迭香放在枕头下。迷迭香也象征着一种爱,虽然发生得缓慢,却很强烈。

Thyme(百里香) -勇气。在歌曲创作的年代,骑士出征时甲胄上往往被情人装饰Thyme图案,以示其勇气。

第一个诗节中出现的欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(parsley, sage, rosemary and thyme) 是一个很重要的主题。今天人们对这四种植物没有什么特别的感觉,但那个时代它们给人的联想就像当今红玫瑰与爱情的关系一样,象征着歌者对期待着心上人和自己具有的品质,因此才有可能回到他的身旁。按照那些相信植物疗法的人的看法,欧芹Parsley具有治疗消化不良的功能。比如,据说吃菠菜的时候如果嚼一片欧芹树叶的话就能让菠菜的苦味消失,并易于消化。因此在中世纪欧芹被赋予一定的精神寓意的。鼠尾草Sage 的象征有着数千年的历史,代表着力量。迷迭香Rosemary 表示忠诚,挚爱和挂念。古希腊时男人就送给自己的女人以迷迭香来表达爱慕,今天在欧洲新娘还有在头上别上迷迭香树枝的习俗。据说迷迭香能让人敏感和谨慎,于是在古罗马当一个人面对精神压力的时候,大夫常常建议放一小袋迷迭香树叶子于枕头下面。迷迭香有时候用作比喻一种爱,尽管有些迟缓,却强劲并持续长久。在神话传说中的中秋之夜,国王在荒野的百里香Thyme 丛林中与神仙们狂舞。但百里香一般象征勇气,在中世纪时骑士的盾牌上就有他的人给他绣上的百里香的图像。于是,垂头丧气的歌者用这四种在中世纪众所周知的植物,期望他的心上人能够用爱的温柔来消融他们之间的误会和痛苦,用毅力来度过他们分离的艰难时光,用忠诚来陪伴孤独的日子,用勇气去挑战那些不可能的事情并最终回到他的身旁。

的确如此,后来一个喜欢这首歌的朋友告知: Rosemary 有Rose-Marry (玫瑰婚姻、幸福婚姻) 的谐音,而Thyme 的谐音为 Time (时间、光阴) 。“Parsley, sage, rosemary and thyme”一句在歌曲中反复的吟唱,控诉了战争让人们付出的代价——时间和幸福的婚姻。隐隐表达着对逝去爱情的感伤以及对残酷战争的谴责,对现实的映照和批判犀利深刻。

图文资讯
广告赞助商